Abstract This chapter points to the importance of ensuring quality in court and lawenforcement
translation and interpreting. The absence of quality could undermine
fundamental rights of both victims and defendants, namely effective judicial protection,
due process and even the right to the presumption of innocence. Since legal
translation and interpreting quality is the axis around which Directive 2010/64/EU
revolves, it is essential to ensure that translators and interpreters working in this field
meet high professional standards and hold suitable qualifications in order to guarantee
that quality. Best practices so that legal operators can take the necessary measures to
guarantee the right to translation and interpretation will also be discussed. Likewise,
the chapter includes recommendations for guiding the work of legal interpreters
and translators so that they can meet the quality requirement contained in Directive
2010/64/EU.