In this two-volume series, ‘Volume I’ refers to Chinese Criminal Entrepreneurs in
Canada, Volume I and ‘Volume II’ refers to Chinese Criminal Entrepreneurs in
Canada, Volume II.
The Chinese names (with the exception of anglicised names) mentioned in
the text are to be addressed in the following way: when appearing for the first
time, the order as last name first, then first name (e.g. Chan Kwok Yung or Chan
Kwok Keung). In subsequent appearance(s), they are to be addressed either by
their first or first-middle names only (e.g. Kwok Yung or Kwok Keung) or only
by their last name for those appearing frequently (e.g. Ho Gou Din as ‘Ho’ or
Lee See Chun as ‘Lee’). An exception to the above applies to those with twoword
names rather than three words where they are to be named in full (e.g. Li
Sum); if the two-word name contains Ah or Lo prefix in front, they are to be
addressed only by their one-word suffix (e.g. Lo Sa as ‘Sa’). The order of last
name first was chosen as it is currently the most common form used for mainland
Chinese. For a full list of names of BCB and important associates, see
Appendix B.