Language issues have been of importance to the national identity of
the countries in the European Union for a long time. Countries such as
Spain and Denmark have recognizable interests and ways of dealing with
language questions. In this book, I examine the language policies that
result from the promulgation of linguistic rights in European Union Law
(the 2004 Draft Constitution and the Treaty of Lisbon) and the constitutions
and legal statutes of selected countries in the European Union
(Spain and Denmark).
This work began as a side project that entailed a critical contemplation
of the language rights of individuals and groups in the constitutions of
the world (Faingold, 2004) and the 2004 draft of the European Union
constitution (Faingold, 2007) more than a decade ago. Throughout
my academic career, my professional fields of research and interest have
included bilingualism, psycholinguistics, sociolinguistics, historical linguistics,
and the biographical study of immigrants and exiles. Where the
topic of language rights in the European Union was concerned, I had
to rely on my own observations of the European political scene and on
reading newspapers, magazines, and the works of scholars and activists.